How does the internationalization of content work in Knowledgeworker Create?

Straightforward and quick.

Knowledgeworker Create supports you with all translations with an integrated language management. Design your content once and then translate it into additional languages- without losing track of things. For quality assurance, you can always see the status of individual translations at a glance.

This is how you inform users worldwide with just one multilingual content.

  • 1 Inhalt in allen möglichen Sprachen

    Da Medien, Texte und Layout in einer zentralen Datenbank getrennt voneinander bereitstehen, können Sie mehrere Sprachen und Schriftsätze (auch asiatische sowie welche mit Right-To-Left-Direktion) in nur einem Kurs parallel ablegen.

  • Lokale Besonderheiten

    Nutzen Sie länderspezifische Anpassungen von Inhalten, welche nur in bestimmten Ländern bzw. Sprachen zur Verfügung gestellt werden sollen. Mit dem Label-Editor können Sie Ihre Medien zusätzlich übersichtlich multilingual beschriften.

  • Sprachpakete exportieren

    Erleichtern Sie sich die Zusammenarbeit mit externen Dienstleistern, indem Sie zu übersetzende Texte einfach aus Ihren Inhalten heraus als XML-Paket exportieren.

  • Übersetzungen importieren

    Fügen Sie internationalisierte Texte mittels XML-Import ein. Die intelligente Datenbank in Knowledgeworker Create fügt die richtigen Textabschnitte automatisch mit dazugehörigen Medien zusammen.

  • Handlungsbedarf erkennen

    Prüfen Sie Ihre Übersetzungen auf Qualität und Vollständigkeit mit dem integrierten Übersetzungsreport und der Internationalsierungsübersicht auf nur einen Blick.

Insights into the internationalization of content with Knowledgeworker Create

Mehrsprachenfunktion für Ihre Inhalte

One content. Many languages.

Multilinguale Contents

With Knowledgeworker Create, you manage content that you want to translate into different languages with minimal effort.

By storing the layout, media and texts separately, different language versions can be linked to one and the same knowledge module or course. So you only ever work on one piece of content that has several languages and scripts in your luggage.

This saves you the complicated management of multiple content copies for individual languages. At the same time, content updates and the associated translations are also more sustainable in the long term.

Work efficiently with external service providers.

Exporting and importing XML language packs

In Knowledgeworker Create, texts from finalized content modules can be exported as XML files with just a few clicks and are thus available for translation.

External service providers receive a pre-structured document in which they can efficiently and easily insert translations. After the subsequent re-import of the new XML language package in Knowledgeworker Create, the translated texts are automatically displayed in the intended place in the content.

Any number of language packages can be linked to a content module, so that a translation, the final export into the desired target format and the roll-out of multilingual courses are quick and easy.

Mehrsprachenimport durch XML-Datenpakete
Controlle mittels Übersetzungsmanagement

Your translations at a glance.

Translation management and controlling

Ensure the quality of your translated content and identify the need for action with the help of Knowledgeworker Create.

The integrated internationalization overview shows you at a glance in which languages your courses and content modules are available.

In the translation report you can also see the translation status for individual content elements. In this way you will not overlook any missing text modules even after content has been updated.