How does the internationalization of content work in Knowledgeworker Create?
Straightforward and quick.
Knowledgeworker Create supports you with all translations with an integrated language management. Design your content once and then translate it into additional languages- without losing track of things. For quality assurance, you can always see the status of individual translations at a glance.
This is how you inform users worldwide with just one multilingual content.
1 content in all possible languages
Since media, texts and layout are available separately from one another in a central database, you can store several languages and scripts (including Asian and those with right-to-left direction) in parallel in just one course.
Use the country-specific adjustments of content that should be made available only in certain countries or languages. You can also clearly label your media in multiple languages using the label editor.
Export language packages
You can facilitate collaboration with external service providers by simply exporting the texts to be translated from your content as XML packages.
Insert internationalised texts using XML import. The intelligent database in Knowledgeworker Create automatically pieces together the proper text sections with the associated media.
Recognise need for action
Check the quality and completion of your translations with the integrated translation report and the internationalisation overview with just one quick look.
Insights into the internationalization of content with Knowledgeworker Create
One content. Many languages.
With Knowledgeworker Create, you manage content that you want to translate into different languages with minimal effort.
By storing the layout, media and texts separately, different language versions can be linked to one and the same knowledge module or course. So you only ever work on one piece of content that has several languages and scripts in your luggage.
This saves you the complicated management of multiple content copies for individual languages. At the same time, content updates and the associated translations are also more sustainable in the long term.
Work efficiently with external service providers.
Exporting and importing XML language packs
In Knowledgeworker Create, texts from finalized content modules can be exported as XML files with just a few clicks and are thus available for translation.
External service providers receive a pre-structured document in which they can efficiently and easily insert translations. After the subsequent re-import of the new XML language package in Knowledgeworker Create, the translated texts are automatically displayed in the intended place in the content.
Any number of language packages can be linked to a content module, so that a translation, the final export into the desired target format and the roll-out of multilingual courses are quick and easy.
Your translations at a glance.
Translation management and controlling
Ensure the quality of your translated content and identify the need for action with the help of Knowledgeworker Create.
The integrated internationalization overview shows you at a glance in which languages your courses and content modules are available.
In the translation report you can also see the translation status for individual content elements. In this way you will not overlook any missing text modules even after content has been updated.